Visionary Future LAB is a weblog devoted to the future of design, tracking the innovations in technology, practices and materials that are pushing architecture, interior, product design and urbanism towards a smarter and more sustainable future. Visionary Future LAB was started by Jakarta based research architect Budi Pradono as a forum in which to investigate emerging design in product, interior and architecture & urbanism
Saturday, February 19, 2011
Invasion Verde in Lima Peru by Genaro Alva, intervensi pada kota lama
Tuesday, January 25, 2011
'Pincuk' installation for 1001 doors reinterpreting traditions by Budi Pradono curated by Asmudjo Jono Irianto
This installation is based on the concept of attraction between locality and globalism. Traditions of local communities that use the banana leaf wrap-called ‘Pincuk’, folded and then used as a plate, pincuk then interpreted and though again, it sought morphology and indeed even to survive, pincuk in Bali is also called 'tekor' is usually for plate of porridge, salad, vegetables and snacks of Balinese. ', for a cone-shaped in Java could be called ‘contong’, in Bali called kojong usual to make a ‘tumpeng’ special rice for several ceremonies or apem, a traditional cake made of wheat. Antiquity as yet been as advanced information technology today pincuk be an important tool replacement dishes, to place food.
このインストールは、地域性とグローバリズム間の引力の概念に基づいています。バナナリーフラップいわゆる'Pincuk'は、折り曲げ後板として使用する地域の伝統は、その後、解釈pincukが、再び、それは形態であり、実際にも、生き残るために求められて、バリ島のpincukとも呼ばれる'tekor'はお粥、サラダ、野菜やバリのスナックのプレートに通常してください。 'は、円錐Javaの型と呼ばれることができる'contongは、いくつかの儀式やメーカーAPEM、小麦の伝統的なケーキtumpeng特別な米を'バリでは、ように、通常の高宗と呼ばれる。古代には、まだ先進的な情報技術の今日pincuk食品を置くために、重要なツール交換料理するようにして。
Currently, even in some rural areas in Indonesia, we can still find food vendors who are still using pincuk as a replacement plate in addition to cheap and practical because it can be discarded immediately after completion. While most of the functions of urban pincuk replaced by plastic and styrofoam an industrial product that is difficult to destroy.
現在、インドネシアの一部の農村地域でも、我々はまだ、に加えて、交換用の板としてpincukを使用している屋台を見つけることができる安価で実用的なそれが完了した後直ちに破棄することができるためです。都市pincukの機能のほとんどはプラスチックや発泡スチロールを破壊することは困難である工業製品に置き換えている間。
Literally people always need to eat and food needs to be contained. In today's digital society, also with support of globalization, information from around the world widened our new food menu; news, gossip or whatever, where this information is contained in the form of both conventional media such as newspapers or magazine and virtual media. The position of this information is current food equivalent to our literal food like rice, potatoes or cheese.
文字通り人々はいつも食べる必要があると食べ物が含まれている必要があります。今日のデジタル社会では、世界中からグローバル化のサポート、情報も世界は私たちの新しいフードメニューを広げ、ニュース、ゴシップ又はこの情報は新聞や雑誌や仮想メディアなど、従来のメディアの形式で含まれている任意の。この情報の位置は、コメ、ジャガイモやチーズのような私達のリテラルの食べ物に現在の食糧に相当するものです。
With all of that the entire world became narrower or closer to the previous one. Moreover, with the discovery of social media networks such as facebook, tweeter and so it has changed all our behavior. Every person has a menu or tweet or blackberry messenger in the morning before the traditional menu of bread for example.
すべてのことで、全世界が狭いか、前のものに近いとなった。また、Facebookは、トゥイーターなどのソーシャルメディアネットワークの発見およびそれがすべての動作を変更されています。すべての人は、例えば、パンの伝統的なメニューの前に朝のメニューやつぶやきやブラックベリーのメッセンジャーを持っています。
The door that I made is a border, a gate between the local - global, between the material of natural and industrial materials, a combination of traditional leaf whith printed newspaper, it shows a struggle between each other. Boundaries are no limits, if we passed we find a blur mirrors that provide freedom for us to interpret ourselves. to reflect that locality we will never be lost, almost similar to our dialect, even though we speak Indonesian but Banyumas birth sometimes we talk in ngapak-ngapak or banyumasan (one of Indonesian native language) language, for example. Actually our vocabulary is growing with the various languages of the world, either slang or language that without knowing the local language has mingled with our primary language. This is the door to virtual freedom, then we start to respect the equality of locality.
実際に私たちの語彙は、世界のいずれかのスラングや言語のローカル言語を知らなくても、我々の第一言語と混じりている様々な言語で成長している。
これは、仮想の自由への扉は、私たちは、地域の平等を尊重して起動します。
Tuesday, December 21, 2010
in process: N chapel, desa keramas Batuan Bali 2010
Saturday, November 28, 2009
Wednesday, November 25, 2009
BPA on preparation 2: 2009 Hong Kong Shenzhen Bi-city Biennale of Urbanism \ Architecture
BPA on preparation 1: 2009 Hong Kong Shenzhen Bi-city Biennale of Urbanism \ Architecture

Thursday, September 24, 2009
Jungle fever

The booth provides a safeguard for border security, users cross the single or multiple booths to get to the other side. The conceptual theory for the booth is a disease scanner. It is designed to scan for single disease and identify the outcome and problems that could affect a large number of people if infected.
When used as multiple booths. It creates a corridor of cleansing that where users are scanned for a number of diseases with final discovery booth at the end to help replenish their system before they continue their travels
The booth idea can be used in any location, and can be constructed on site as site specific project. By using recycled bottles the booth can be unique to each area it is placed in also using recycled bottles it helps to clean the environment and reduce pollution, thus adding a further dynamic to the project
The booth can be multiplied into various shapes and size due to its ability to disconnect easily, through this a corridor of cleanliness can be achieved where the user passes through a series of scanners to be tested.
The corridor can be upwards of one scanner, and be limitless in volume due to the number of disease that currently exist.
Booth scenario
The booth can provide a link from one to another, or can be used as a safeguard to protect the destination, such as across a border.
The variety of material in the booth produces an interesting volumetric space. For a user at the first booth the light will be dispersed through the bottles on the first booth, and will provide a translucent image of the booth behind> The position of the entry point also adds variety to the corridor
The booth combines various elements in its construction> technology comes on the inside through the scanner and glowing illuminated panels, The bottles are recycled and to help clean the environment and stop pollution, the plants that grow from the bottles cleanse the air and provide a natural texture to the booth. The pipe work links the various aspects whilst also adding structural value to the booth. The plantation is only on the recovery booth; other booths remain as recycled bottle facades.
Design and concept: Budi Pradono (architect, artist, urbanist)
Collaborator: Angki Purbandono (visual artist, photographer)
Design team: Budi Pradono architects
Project architect: Budi Pradono
Architect asistants: Yuli Sri Hartanto, Ajay Mistry, Anton Suryono