Visionary Future LAB is a weblog devoted to the future of design, tracking the innovations in technology, practices and materials that are pushing architecture, interior, product design and urbanism towards a smarter and more sustainable future. Visionary Future LAB was started by Jakarta based research architect Budi Pradono as a forum in which to investigate emerging design in product, interior and architecture & urbanism
Saturday, February 19, 2011
Invasion Verde in Lima Peru by Genaro Alva, intervensi pada kota lama
Monday, February 14, 2011
Tama University Library by Toyo Ito, Gabungan plastisitas struktur dan ketajaman pengolahan program ruang
Perpustakaan ini berada di suburban area di luar kota Tokyo. Bangunan ini berada di depan sebuah taman dengan pohon-pohon besar dan kecil seperti bukit kecil yang memanjang.
Kafetaria-nya merupakan tempat satu-satunya dimana merupakan tempat bertemunya berbagai disiplin, baik mahasiswa maupun dosen serta seluruh civitas akademika yang ada di Tama Art University ini.
Ide dasarnya adalah menciptakan ruang seperti gallery yang terbuka lebar yang memberikan akses aktif bagi orang-orang disekitarnya meskipun tidak secara langsung pergi ke perpustakaan.
Tama Art University Library (kampus Hachioji)
Menaiki tangga pada lantai dua, kita akan mendapatkan buku-buku senirupa yang besar-besar dengan rak buku yang rendah menyeberang di bawah lengkungan. Di antara rak-rak buku ini terdapat meja-meja belajar dengan ukuran yang berbeda-beda. Sebuah meja yang besar dengan mesin fotocopy memberikan kesempatan pada para pengguna library untuk dptmelakukan pekerjaan editing.
Dengan perbedaan spasial kita akan berjalan mengalami lengkungan dengan bentangan dan ketinggian yang berbeda-beda dari cloister seperti rang yang dipenuhi dengan terang yang natural. Impresi seperti tunnel tidak dapat dipenetrasikan secara visual.
Perpustakaan baru ini adalah tempat dimana setiap orang dapat menemukan interaksi sosialnya sendiri dengan buku-buku dan media film seperti berjalan diantara hutan atau seperti gua, ruang baru seperti ruang arcade dimana hubungan yang halus dengan simple melewatinya; pusat adalah dimana sebuah rasa yang baru dari kreativitas mulai disebarkan ke seluruh kampus seni ini.
Saya sangat menghargai upaya Toyo Ito ini; menggabungkan antara kecanggihan tektonika beton yang berat menjadi terlihat ringan dan plastis dan ketajaman akan artikulasi lokalitasnya, bagaimana bangunan ini merespon lingkungan tamannya, bagaimana ikon baru ini sebagai melting point yang baru bagi seluruh civitas akademika di Tama Art University ini.
Project title: Tama Art University Library (Hachioji campus)
Location: Hachioji City, Tokyo, Japan
Architects: Toyo Ito & Associates, Architects
Client: Tama Art University
Program: Library
Design and Supervision
Campus Planning : Tama Art University Campus Project Team
Architects: Toyo Ito & Associates, Architects
Design team: Toyo Ito, Takeo Higashi, Hideyuki Nakayama, Yoshitaka Ihara
Associate Architect: Kajima Design
Structural engineers: Sasaki Structural Consultants
Associate Architect: Kajima Design
Mechanical engineer: Associate Architect: Kajima Design
Interaction design: Workshop for Architecture and Urbanism
Furniture design: Fujie Kazuko Atelier
Curtain design and fabricator: Nuno Corporation
Supervisor: Toyo Ito & Associates, Architects
Design team: Toyo Ito, Takeo Higashi, Hideyuki Nakayama, Yoshitaka Ihara
Tama Art University Campus Project Team
Tama Art University Former Facility Office
Contractors
Architecture: Kajima Corporation
Mechanical: Kajima Corporation
Shop drawing: Evergreen
Air-Conditioning, Plumbing & Mechanical Services: Techno Ryowa, Tonets Corporation,
Sanken Setsubi Kogyo
Electrical Installation: Kyokujitsu Electric, Kandenko, Toko Electric
sumber: diterjemahkan secara bebas dari dezeen dan arch daily
Thursday, February 10, 2011
Cross by Karim Rashid
Fredom Of Creation (FOC),
sebuah perusahaan Belanda telah merealisasikan Lampu
karya Karim Rashid
ini dengan teknologi printer 3D dari FOC,
rancangan ini di launcing pada acara IMM furniture Fair, di Jerman.
Menurut Karim Rashid merupakan symbol cinta global (globalove). Model lampu ini teridir dari 3 tipe, digantung, berdiri diatas meja, dan di lantai.
Tuesday, January 25, 2011
'Pincuk' installation for 1001 doors reinterpreting traditions by Budi Pradono curated by Asmudjo Jono Irianto
This installation is based on the concept of attraction between locality and globalism. Traditions of local communities that use the banana leaf wrap-called ‘Pincuk’, folded and then used as a plate, pincuk then interpreted and though again, it sought morphology and indeed even to survive, pincuk in Bali is also called 'tekor' is usually for plate of porridge, salad, vegetables and snacks of Balinese. ', for a cone-shaped in Java could be called ‘contong’, in Bali called kojong usual to make a ‘tumpeng’ special rice for several ceremonies or apem, a traditional cake made of wheat. Antiquity as yet been as advanced information technology today pincuk be an important tool replacement dishes, to place food.
このインストールは、地域性とグローバリズム間の引力の概念に基づいています。バナナリーフラップいわゆる'Pincuk'は、折り曲げ後板として使用する地域の伝統は、その後、解釈pincukが、再び、それは形態であり、実際にも、生き残るために求められて、バリ島のpincukとも呼ばれる'tekor'はお粥、サラダ、野菜やバリのスナックのプレートに通常してください。 'は、円錐Javaの型と呼ばれることができる'contongは、いくつかの儀式やメーカーAPEM、小麦の伝統的なケーキtumpeng特別な米を'バリでは、ように、通常の高宗と呼ばれる。古代には、まだ先進的な情報技術の今日pincuk食品を置くために、重要なツール交換料理するようにして。
Currently, even in some rural areas in Indonesia, we can still find food vendors who are still using pincuk as a replacement plate in addition to cheap and practical because it can be discarded immediately after completion. While most of the functions of urban pincuk replaced by plastic and styrofoam an industrial product that is difficult to destroy.
現在、インドネシアの一部の農村地域でも、我々はまだ、に加えて、交換用の板としてpincukを使用している屋台を見つけることができる安価で実用的なそれが完了した後直ちに破棄することができるためです。都市pincukの機能のほとんどはプラスチックや発泡スチロールを破壊することは困難である工業製品に置き換えている間。
Literally people always need to eat and food needs to be contained. In today's digital society, also with support of globalization, information from around the world widened our new food menu; news, gossip or whatever, where this information is contained in the form of both conventional media such as newspapers or magazine and virtual media. The position of this information is current food equivalent to our literal food like rice, potatoes or cheese.
文字通り人々はいつも食べる必要があると食べ物が含まれている必要があります。今日のデジタル社会では、世界中からグローバル化のサポート、情報も世界は私たちの新しいフードメニューを広げ、ニュース、ゴシップ又はこの情報は新聞や雑誌や仮想メディアなど、従来のメディアの形式で含まれている任意の。この情報の位置は、コメ、ジャガイモやチーズのような私達のリテラルの食べ物に現在の食糧に相当するものです。
With all of that the entire world became narrower or closer to the previous one. Moreover, with the discovery of social media networks such as facebook, tweeter and so it has changed all our behavior. Every person has a menu or tweet or blackberry messenger in the morning before the traditional menu of bread for example.
すべてのことで、全世界が狭いか、前のものに近いとなった。また、Facebookは、トゥイーターなどのソーシャルメディアネットワークの発見およびそれがすべての動作を変更されています。すべての人は、例えば、パンの伝統的なメニューの前に朝のメニューやつぶやきやブラックベリーのメッセンジャーを持っています。
The door that I made is a border, a gate between the local - global, between the material of natural and industrial materials, a combination of traditional leaf whith printed newspaper, it shows a struggle between each other. Boundaries are no limits, if we passed we find a blur mirrors that provide freedom for us to interpret ourselves. to reflect that locality we will never be lost, almost similar to our dialect, even though we speak Indonesian but Banyumas birth sometimes we talk in ngapak-ngapak or banyumasan (one of Indonesian native language) language, for example. Actually our vocabulary is growing with the various languages of the world, either slang or language that without knowing the local language has mingled with our primary language. This is the door to virtual freedom, then we start to respect the equality of locality.
実際に私たちの語彙は、世界のいずれかのスラングや言語のローカル言語を知らなくても、我々の第一言語と混じりている様々な言語で成長している。
これは、仮想の自由への扉は、私たちは、地域の平等を尊重して起動します。